Gita 8.22
पुरुषः, सः, परः, पार्थ, भक्त्या, लभ्यः, तु, अनन्यया।
यस्य, अन्तःस्थानि, भूतानि, येन, सर्वम्, इदम्, ततम्।।22।।
PurushH, saH, parH, paarth, bhaktya, labhyaH, tu, ananyyaa,
Yasya, antHsthaani, bhootaani, yen, sarvam’, idam’, tatam’ ||22||
Translation: (Paarth) O Paarth! (yasya) the Supreme God, whom (antHsthaani) under (bhootaani) all the living beings and (yen) the Sachchidanandghan God [True Happiness-giving Supreme God], from whom (idam’) this (sarvam’) whole universe (tatam’) has pervaded/is complete [about whom there is mention in aforesaid Verses 20, 21 and Gita Chapter 15 Verse 1-4 and 17, and Gita Chapter 18 Verse 46, 61, 62, 65 and 66] (saH) that (parH) Supreme (PurushH) God (tu) indeed (ananyyaa) undivided (bhaktya) devotion only (labhyaH) is attainable. (22)
Gita 8.22: O Paarth! The Supreme God under whom are all the living beings, and the Sachchidanandghan God (True Happiness-giving Supreme God) from whom this whole universe has pervaded i.e. is complete, about whom there is mention in aforesaid Verses 20, 21 and Gita Chapter 15 Verse 1-4 and 17, and Gita Chapter 18 Verse 46, 61, 62, 65 and 66, that Supreme God is only attainable by undivided devotion.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex