Gita 4.40
अज्ञः, च, अश्रद्दधानः, च, संशयात्मा, विनश्यति,
न, अयम् लोकः, अस्ति, न, परः, न, सुखम्, संशयात्मनः।।40।।
AgyaH, ch, ashrdddhaanH, ch, sanshyaatma, vinashyati,
Na, ayam’, lokH, asti, na, parH, na, sukham’, sanshyaatmanH ||40||
Translation: A devotee who distrusts the knowledge and sadhna of that Tatvdarshi saint, that (agyaH) undiscerning (ch) and (ashrdddhaanH) faithless (ch) and (sanshyaatma) sceptical person (vinashyati) definitely becomes deviated from the path of bhakti; such (sanshyaatmanH) for a sceptical man (na) neither (ayam’) this (lokH) in world (na) nor (parH) in the other world (sukham’) happiness (na asti) is not. (40)
Gita 4.40: A devotee who distrusts the knowledge and sadhna of that Tatvdarshi saint, that undiscerning, faithless and sceptical person definitely becomes deviated from the path of bhakti. For such a sceptical person neither is there any happiness in this world, nor the other world. Its evidence is also in Gita Chapter 6 Verse 40.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex