Gita 2.70
आपूर्यमाणम्, अचलप्रतिष्ठम्, समुद्रम्, आपः, प्रविशन्ति, यद्वत्,
तद्वत्, कामाः, यम्, प्रविशन्ति, सर्वे, सः, शान्तिम्, आप्नोति, न, कामकामी।।70।।
Aapooryamaanam’, achalprtishtham’, samudrm’, aapH, prvishanti, yadvat’,
Tadvat’, kaamaaH, yam’, prvishanti, sarve, saH, shaantim’, aapnoti, na, kaamkaami ||70||
Translation: (Yadvat’) like various rivers (aapH) water when (aapooryamaanam’) full from all sides (achalprtishtham’) fixed position (samudrm’) in the ocean, not disturbing it (prvishanti) enter into it (tadvat’) similarly (sarve) all (kaamaaH) desires (yam’) in a person with stable mind without arising any defect (prvishanti) merge (saH) that man only (shaantim’) supreme peace (aapnoti) attains (kaamkaami) one who strives for the fulfilment of desires (na) not. (70)
Translation: Just as the water of various rivers enter into the ocean, which is full from all sides and has a fixed position, without disturbing it; similarly, all desires merge in a person with a stable mind without arising any defect. Only that man attains supreme peace and not one who strives for the fulfilment of desires.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex