Gita 2.46
यावान्, अर्थः, उदपाने, सर्वतः, सम्प्लुतोदके,
तावान्, सर्वेषु, वेदेषु, ब्राह्मणस्य, विजानतः।।46।।
Yaavaan’, arthH, udpaane, sarvatH, samplutodke,
Taavaan’, sarveshu, vedeshu, braahmanasya, vijaanatH ||46||
Translation: (SarvatH) from everywhere/completely (samplutodke) after acquisition of a brimful reservoir of water (udpaane) in a smaller reservoir of water; one’s (yaavaan’) whatever (arthH) interest is left; Supreme God (vijaanatH) who knows in essence (braahmanasya) a learned man’s (sarveshu) all (vedeshu) the knowledges (taavaan’) same amount of interest is left. (46)
Translation: Whatever interest one has got left in a smaller reservoir of water after acquiring a completely brimful reservoir of water, a learned man, who knows the Supreme God in essence, has same amount of interest left in all the knowledges.
Meaning: Just as after obtaining a very big reservoir of water (whose water does not finish even if it does not rain for ten years), the faith which is left in a small reservoir of water (whose water finishes if it does not rain for a year)- (the small reservoir of water does not seem to be bad but one becomes aware of its capacity); similarly, on gaining (Tatvgyan) true spiritual knowledge, the same faith is left in other knowledges (four Vedas, eighteen Purans and Gita ji etc). Because they do not have sufficient knowledge. Likewise, on the basis of Tatvgyan, on becoming fully acquainted with the qualities of the Purna Parmatma (Supreme/Complete God), the same faith is left in other gods (ParBrahm, Brahm and Shri Brahma, Shri Vishnu and Shri Shiv and Durga). These other gods do not seem to be bad, but the benefit obtained from them is not sufficient.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex