Gita 2.15
यम्, हि, न, व्यथयन्ति, एते, पुरुषम्, पुरुषर्षभ,
समदुःखसुखम्, धीरम्, सः, अमृतत्वाय, कल्पते।।15।।
Yam’, hi, na, vyathyanti, ete, purusham’, purusharshabh,
SamduHkhsukham’, dheeram’, saH, amrtatvaay, kalpate ||15||
Translation: (Hi) because (purusharshabh) O best among men! (samduHkhsukham’) one who considers sorrows and joys to be same (yam’) whom (dheeram’) steadfast i.e Tatvdarshi (purusham’) man (ete) these (na vyathyanti) do not disturb (saH) he (amrtatvaay) the happiness of Purna Parmatma/ the Supreme God (kalpate) is worthy. (15)
Translation: Because O best among men! A steadfast i.e. Tatvdarshi man, who considers sorrows and joys to be same, whom these do not disturb, he is worthy of the happiness of Supreme God.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex