Gita 12.5
क्लेशः, अधिकतरः, तेषाम्, अव्यक्तासक्तचेतसाम्,
अव्यक्ता, हि, गतिः, दुःखम्, देहवद्भिः, अवाप्यते।।5।।
KleshH, adhiktarH, teshaam’, avyaktaasaktchetsaam’,
Avyakta, hi, gatiH, duHkham’, dehvad’ibhH, avaapyate ||5||
Translation: (Teshaam’) those (avyaktaasaktchetsaam’) the way of worship of men engrossed in the invisible Brahm (kleshH) argument-like suffering i.e. misery (adhiktarH) chiefly (hi) because (dehvad’ibhH) by the arrogant beings (avyakta) relating to the unmanifest (gatiH) state (duHkham’) with great difficulty (avaapyate) is attained. (5)
Translation: The way of worship of those men who are engrossed in the invisible Brahm chiefly involves argument-like suffering i.e. misery because the state relating to the unmanifest is attained with great difficulty by the arrogant beings.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex