Gita 10.3
यः, माम्, अजम्, अनादिम्, च, वेत्ति, लोकमहेश्वरम्,
असम्मूढः, सः, मत्र्येषु, सर्वपापैः,प्रमुच्यते।।3।।
YaH, mam’, ajam’, anaadim’, ch, vetti, lokmaheshwaram’,
AsammoodH, saH, matryeshu, sarvpapaeH, prmuchyate ||3||
Translation: (YaH) a learned person who (mam’) me (ch) and (anaadim’) the Everlasting i.e. Primordial (ajam’) Unborn (lok maheshwaram’) the Great God of all the loks i.e. the Greatest God (vetti) knows (saH) he (matryeshu) who knows the scriptures in the right way i.e. who has the knowledge of the scriptures, among men (asammoodH) knowledgeable i.e. a Tatvdarshi scholar by doing sadhna based on Tatvgyan (sarvpapaeH) from all the sins (prmuchyate) becomes free from; that person only speaks about sins in detail i.e. he only gives a correct description of the knowledge of creation and actions i.e. liberates one completely from ignorance. (3)
Translation: A learned person who knows me and the Everlasting i.e. Primordial, Unborn, the Great God of all the loks i.e. the Greatest God, he who knows the scriptures in the right way i.e who has the knowledge of the scriptures, knowledgeable among men i.e. a Tatvdarshi scholar, by doing sadhna based on Tatvgyan becomes free from all the sins. That person only speaks about sins in detail i.e. he only gives a correct description of the knowledge of creation and actions i.e. liberates one completely from ignorance.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex