Gita 8.15
माम्, उपेत्य, पुनर्जन्म, दुःखालयम्, अशाश्वतम्,
न, आप्नुवन्ति, महात्मानः, संसिद्धिम्, परमाम्, गताः।।15।।
Mam’, upetya, punarjanm, duHkhaalyam’, ashaashvatam’,
Na, aapnuvanti, mahaatmaanH, sansiddhim’, parmaam’, gataaH ||15||
Translation: (Mam’) me (upetya) the worshipper who has attained (ashaahvatam’) short-lived (duHkhaalyam’) abode of sorrow (punarjanm) is in repeated birth-death (parmaam’) highest i.e. obtained from the worship of the Complete God (sansiddhim’) spiritual success (gataaH) who have attained (mahaatmaanH) Mahatmas (na) not (aapnuvanti) attain/have. This same evidence is in Gita Chapter 2 Verse 12, Gita Chapter 4 Verse 5 and 9, Gita Chapter 15 Verse 4, and Gita Chapter 18 Verse 62, in which it is said that You and I have had several births and deaths, but only after attaining that Supreme God, a worshipper forever becomes free from birth-death. He then never returns to this short-lived world. (15)
Gita 8.15: The worshipper who has attained me is in short-lived abode of sorrow, repeated birth-death. The Mahatmas who have attained the highest spiritual success i.e. which is obtained from the worship of the Complete God, they do not have birth-death.
This same evidence is in Gita Chapter 2 Verse 12, Gita Chapter 4 Verse 5 and 9, Gita Chapter 15 Verse 4, and Gita Chapter 18 Verse 62, in which it is said that You and I have had several births and deaths, but only after attaining that Supreme God, a worshipper forever becomes free from birth-death. He then never returns to this short-lived world.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex