Gita 6.9
सुहृद् मित्र अरि उदासीन मध्यस्थ द्वेष्य बन्धुषु,
साधुषु, अपि, च, पापेषु, समबुद्धिः, विशिष्यते।।9।।
Suhrd’mitra ari udaaseen madhyasth dweshya bandhushu,
Saadhushu, api, ch, paapeshu, sambuddhiH, vishishyate ||9||
Translation: (Suhrd’) well-wisher, (mitra) friend, (ari) enemy, (udaaseen) indifferent, (madhyasth) arbitrator, (dweshya) hateful, (bandushu) and in relatives (saadhushu) in religious souls (ch) and (paapeshu) in sinners (api) also (sambuddhiH) regard as alike (vishishyate) is the superiormost. (9)
Gita 6.9: He, who regards the well-wishers, friends, enemies, indifferent, arbitrators, the hateful, and relatives, religious souls and also sinners alike, is the superiormost.
(In Verse 10 to 15, Brahm has made guesses about the knowledge of his way of worship.)
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex