Gita 6.34
चंचलम्, हि, मनः, कृष्ण, प्रमाथि, बलवत्, दृढम्,
तस्य, अहम्, निग्रहम्, मन्ये, वायोः, इव, सुदुष्करम्।।34।।
Chanchalam’, hi, manH, Krishna, pramaathi, balvat’, drdam’,
Tasya, aham’, nigraham’, manye, vaayoH, iv, sudushkaram’ ||34||
Translation: (Hi) because (Krishna) O Shri Krishna! This (manH) mind (chanchalam’) is very restless (pramaathi) turbulent by nature (drdam’) very stubborn and (balvat’) powerful; therefore (tasya) it (nigraham’) controlling (aham’) I (vaayoH) contolling wind (iv) as (sudushkaram’) very difficult (manye) believe. (34)
Gita 6.34: Because O Shri Krishna! This mind is very restless, turbulent by nature, very stubborn and powerful; therefore, controlling it, I believe, is as difficult as controlling the wind.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex