Gita 3.23
यदि, हि, अहम्, न, वर्तेयम्, जातु, कर्मणि, अतन्द्रितः,
मम, वत्र्म, अनुवर्तन्ते, मनुष्याः, पार्थ, सर्वशः।।23।।
Yadi, hi, aham’, na, varteym’, jaatu, karmni, atandritH,
Mm, vartm, anuvartante, manushyaH, Paarth, sarvashH ||23||
Translation: (Hi) Because (Paarth) O Paarth! (yadi) if (jaatu) ever (aham’) I (atandritH) carefully (karmni) in actions (na) not (varteym’) engage then there can be a lot of damage because (manushyaH) human beings (sarvashH) in all respects (mm) my (vartm) path (anuvartante) follow. (23)
Because O Paarth! If ever I not engage carefully in actions, then there can be a lot of damage because human beings follow my path in all respects.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex