Gita 12.3, Gita 12.4
ये, तु, अक्षरम्, अनिर्देश्यम्, अव्यक्तम्, पर्युपासते,
सर्वत्रगम्, अचिन्त्यम्, च, कूटस्थम्, अचलम्, ध्रुवम्।।3।।
सन्नियम्य, इन्द्रियग्रामम्, सर्वत्र, समबुद्धयः,
ते, प्राप्नुवन्ति, माम्, एव, सर्वभूतहिते, रताः।।4।।
Ye, tu, aksharam’, anirdeshyam’, avyaktam’, paryupaaste,
Sarvatrgam’, achintyam’, ch, kootasthm’, achalam’, dhruvm’ ||3||
Sanniyamya, indriyagraamm’, sarvatr, sambuddhyaH,
Te, praapnuvanti, mam’, ev, sarvbhoothite, rataaH ||4||
Translation: (Te) but (ye) those who (indriyagraamm’) group of senses (sanniyamya) by properly restraining (achintyam’) beyond mind and intellect i.e. because of absence of tatvgyan[2] (sarvatrgam’) omnipresent (ch) and (kootasthm’) always uniform (dhruvm’) eternal (achalam’) unchanging (avyaktam’) invisible (aksharam’) immortal God (anirdeshyam’) against the direction of the scriptures i.e. abandoning the injunctions of scriptures (paryupaaste) constantly worship with one-pointed devotion (te) they (sarvbhoothite) in the welfare of all the living beings (rataaH) engaged and (sarvatr) towards everyone (sambuddhyaH) worshippers with equality (mam’) me (ev) only (praapnuvanti) come to. (3, 4)
Translation: But those who by properly restraining all the senses constantly worship the God who is beyond mind and intellect, omnipresent, always uniform, eternal, unchanging, invisible and immortal with one-pointed devotion, they, engaged in the welfare of all the living beings, with equality towards everyone, come to me alone.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex