Gita 12.13, Gita 12.14
अद्वेष्टा, सर्वभूतानाम्, मैत्र:, करुणः, एव, च,
निर्ममः, निरहंकारः, समदुःखसुखः, क्षमी।।13।।
सन्तुष्टः, सततम्, योगी, यतात्मा, दृढनिश्चयः,
मयि, अर्पितमनोबुद्धिः, यः, मद्भक्तः, सः, मे, प्रियः।।14।।
Adweshta, sarvbhootaanaam’, maitrH, karunH, ev, ch,
NirmmH, nirahankaarH, samduHkhsukhH, kshami ||13||
SantushtH, satatam’,yogi, yataatma, dridnishchayH,
Myi, arpitmanobuddhiH, yaH, mad’bhaktH, saH, me, priyaH ||14||
Translation: (Yah) he who (sarvbhootaanaam’) towards all the living beings (adweshta) free from hatred (maitrH) friendly (ch) and (karunH) is compassionate (ev) and (nirmmH) free from affection (nirahankaarH) free from arrogance (samduHkhsukhH) balanced in joy-sorrow (kshami) is forgiving (yogi) that yogi (satatam’) always (santushtH) is contented (yataatma) free from defects/vices i.e. with control over body along with mind and senses (dridnishchayH) firmly determined (saH) he (myi) in me (arpitmanobuddhiH) dedicated mind and intellect (mad’bhaktH) my devotee who does bhakti according to the rules (me) to me (priyaH) is dear. (13, 14)
Translation: He who is free from hatred towards all the living beings, is friendly and compassionate and is free from affection and arrogance, is balanced in joy-sorrow and is forgiving, that yogi is always contented. Free from defects i.e. with control over body along with mind and senses, firmly determined that bhakt of mine with his mind and intellect dedicated to me, who does bhakti according to the rules, is dear to me.
© Bhagavad Gita. 2024. Design HTML Codex